This is another one of the songs from the hauntingly beautiful soundtrack of the movie Bab'Aziz, interleaving verses in Bengali (from a Baul song, according to a friend) and verses in Persian by Muhammad Iqbal. I don’t know any Bengali, but I can translate the Persian here. It’s part of his Payām-i Mashriq, a collection of Persian poems that is among the last works composed by South Asians in Persian that achieved renown in Iran and Afghanistan.
The original actually begins with three verses in the voice of God, after which follow the three verses that are sung in the video by Salar Aghili, in the voice of Man.
The original actually begins with three verses in the voice of God, after which follow the three verses that are sung in the video by Salar Aghili, in the voice of Man.
خدا:
جهان را ز یک آب و گل آفریدم
تو ایران و تاتار و زنگ آفریدی
من از خاک پولاد ناب آفریدم
تو شمشیر و تیر و تفنگ آفریدی
تبر آفریدی نهال چمن را
قفس ساختی طائر نغمهزن را