Tuesday, January 4, 2011

Godā Stuti, 26

raṅge taṭid-guṇavato ramayaiva Gode
kṛṣṇāmbudasya ghaṭitāṃ kṛpayā suvṛṣṭyā |
daurgatya-durviṣa-vināśa-sudhā-nadīṃ tvāṃ
santaḥ prapadya śamayanty acireṇa tāpān || 26 ||


Good people,

o Godā,

surrender to You,
        a river of nectar
        which destroys the vile poison
                of evil conduct

        descending

        along with Lakṣmī
                a bountiful rain
                of compassion

        from the black Kṛṣṇa-cloud
                on the shores of Śrīraṅgam,
                endowed with the virtues of lightning,


and immediately quench
their burning suffering.

Notes
I was unable to translate the word taṭit until I looked up Brain Snacks, which used the word taḍit instead, meaning lightning. This, I think, works very well here, fitting in well with the cloud, rain, and river imagery.

No comments:

Post a Comment