Just a place to jot down my musings.

Saturday, August 28, 2010

Natural versus artificial, part trois (with maps!)

An awesome piece from Wired, this time with some pretty stellar maps, that further call into question the divide between the natural and the artificial. Titled "How Mankind Remade Nature," the article is a summary of two ecologists' proposal that we're really entering a new era, that the Holocene age has passed and that we're now in the Anthropocene age.

To illustrate their point, they have produced a series of maps that are similar to the biome maps you can find in geography textbooks (that classify the earth into rainforest, grassland, desert, and whatnot)—except that they have classified the earth based on actual land use patterns. Two such maps, one for 1700 and the other for 2000, show how much we have transformed the earth in just three hundred years. South Asia is especially vivid on this map. In 1700, it was covered mostly in semi-natural woodlands, which were certainly being used by humans, but only lightly. By 2000, though, almost all of the region was covered with agricultural land. The ecologists have called these new kinds of land uses "anthromes," because they are anthropological biomes.

Such a profound change in the nature of the vegetation and land use (coupled with the staggering loss of ecological diversity that is natural (no pun intended) when woodland is cut down and converted into monoculture cropland), the authors argue, is just as radical than earlier geological transitional periods.

No comments:

Post a Comment

Why pearls, and why strung at random?

In his translation of the famous "Turk of Shirazghazal of Hafez into florid English, Sir William Jones, the philologist and Sanskrit scholar and polyglot extraordinaire, transformed the following couplet:

غزل گفتی و در سفتی بیا و خوش بخوان حافظ

که بر نظم تو افشاند فلک عقد ثریا را


into:

Go boldly forth, my simple lay,
Whose accents flow with artless ease,
Like orient pearls at random strung.

The "translation" is terribly inaccurate, but worse, the phrase is a gross misrepresentation of the highly structured organization of Persian poetry. Regardless, I picked it as the name of my blog for a number of reasons: 
1) I don't expect the ordering of my posts to follow any rhyme or reason
2) Since "at random strung" is a rather meaningless phrase, I decided to go with the longer but more pompous "pearls at random strung". I rest assured that my readers are unlikely to deduce from this an effort on my part to arrogate some of Hafez's peerless brilliance!

About Me

My photo
Cambridge, Massachusetts, United States
What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare.
—W.H. Davies, “Leisure”